-
1 opi|ć
pf — opi|jać impf (opiję — opijam) pot. Ⅰ vt 1. (oblać) to celebrate [sth] with a drink [zdany egzamin, przejście na emeryturę]- taki sukces trzeba opić such a success must be celebrated with a drink- opić narodziny dziecka to wet the baby’s head GB pot.2. (wypić wszystko) to drain [całą butelkę]- kumple opili mu dwie skrzynki piwa his pals drained two of his beer crates- opili go i objedli they ate and drank him out of house and homeⅡ opić się — opijać się 1. (wypić za dużo) to overindulge (czegoś in sth)- opiła się kawy i nie może spać she’s overindulged in coffee and can’t sleep now- opiłem się soku z winogron na cały rok I’ve drunk a. had enough grape juice to keep me happy the whole year2. (upić się) to overdrink- opić się wina a. winem to drink a. have too much wineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opi|ć
-
2 nachlać się
pf.- eję -ejesz pot.1. (= spić się) get wasted l. tanked, booze it up, hit the bottle.2. (= wypić za dużo) drink too much ( czegoś of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nachlać się
-
3 przepi|ć
pf — przepi|jać impf (przepiję — przepijam) Ⅰ vt 1. (wydać pieniądze na alkohol) przepić pensję/oszczędności to drink one’s way through one’s salary/savings- co zarobi, to przepije he drinks away a. his way through whatever he earns2. (spędzić czas na piciu) przepili całą noc they drank the whole night through, they drank through the night Ⅱ przepić się — przepijać się pot. (wypić za dużo) to have too much drink- przepili się, a teraz chorują they had too much drink, and now they’re sick■ przepić do kogoś pot. to drink to sb, to drink to sb’s healthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepi|ć
-
4 zachl|ać
pf — zachl|ewać impf (zachlam a. zachleję — zachlewam) Ⅰ vi posp. (wypić za dużo) to get sloshed pot.- do roboty nie poszedł, bo znów zachlał he didn’t go to work because he got sloshed again ⇒ chlaćⅡ zachlać się — zachlewać się (upić się) to get sloshed pot.- jak się jeszcze raz zachlasz, to… you get sloshed again, and…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachl|ać
-
5 aż
Ⅰ conj. 1. (dopóki nie) until, till- dopóty ją błagał, aż się zgodziła he kept begging her until a. till she agreed- poczekaj, aż wrócę wait until a. till I get back- czekają, aż (on) umrze they are waiting until he dies a. for him to die- nie czekając, aż ogień się rozprzestrzeni, wezwała straż she called the fire brigade GB fire department US before the flames had a chance to spread- aż w końcu a. aż wreszcie until at last- aż tu (nagle) all of a sudden, suddenly- opalała się w ogrodzie, aż tu nagle jak nie lunie she was sunbathing in the garden, when all of a sudden the rain came pouring down- rozmawiamy sobie, aż tu słyszę: ktoś woła there we were talking, when all of a sudden I heard someone calling2. (tak bardzo, że) parskał ze śmiechu, aż mu się broda trzęsła he chortled so much that his chin was shaking- pioruny waliły, aż cały dom trząsł się the thunder was so loud that the whole house trembled- wrzeszczał, aż uszy puchły he was screaming his head off- ziewnął, aż mu żuchwa zatrzeszczała he yawned so widely that his jaws crackedⅡ part. 1. (z określeniem odległości) as far as, all of- do najbliższej wioski jest aż dwadzieścia kilometrów it’s as far a. as much as twenty kilometres to the nearest village- zatrzymał się aż pod lasem he got as far as the forest before he stopped- nie sądziłem, że granice miasta sięgają aż tak daleko I didn’t realize the town borders reached so far2. (z określeniem zakresu) aż do/z Berlina all the way to/from Berlin- aż po czubek głowy right to the top of one’s head- aż po szyję right up to the neck- aż do samego ministra right up to the minister himself- od sprzątaczki aż po dyrektora from the cleaner (right) up to the director- od prezesa wielkiej firmy aż do właściciela małego warsztatu from the president of a large company right down to the owner of a small workshop3. (z określeniem czasu) aż do XVI wieku up until as late as a. right up until the sixteenth century- aż do jego śmierci w 1887 roku (right up) until his death in 1887- aż do czasu uchwalenia budżetu until such time as the budget is passed- nie było go w Warszawie aż do lipca he was away from Warsaw right up until July- spał aż do południa he didn’t get up before noon, he slept until a. till noon- obiecał jej wierność aż po grób he promised her he would remain faithful to the grave a. until death4. (w określeniach ilości) (z policzalnymi) as many as, no fewer than; (z niepoliczalnymi) as much as, no less than- aż dziewięciu uczniów as many as a. no fewer than nine pupils- aż 70% as much as a. no less than 70 per cent- „to będzie kosztować 2000 złotych” – „aż tak dużo?” ‘it’s going to cost 2,000 zlotys’ – ‘as much as that?’- aż za dużo more than enough- nie powinieneś aż tyle pracować you shouldn’t work as much as that5. (określające stopień nasilenia) positively- pola aż złote od dojrzewającej pszenicy fields positively golden with ripening wheat- bogactwo aż kapie incredible wealth a. wealth dripping out of their ears- w domu aż pachnie od czystości it’s so clean in the house that you could eat your dinner off the floor- był ostrożny aż do przesady he was unduly a. exaggeratedly cautious- opowieść przejmująca aż do bólu a painfully gripping a. poignant story- było zimno aż nie do wytrzymania it was unbearably cold- uczuł taki zawrót głowy, że aż się zachwiał na nogach he felt so dizzy that he swayed on his legs- aż do skutku for as long as it takes, to the bitter end- będziemy negocjować aż do skutku we’ll continue negotiations until we get what we want- zajadał, że aż miło the way he was eating it was a pleasure to watch- ciemno/zimno (że) aż strach terribly a. awfully dark/cold- aż strach pomyśleć it doesn’t bear thinking about, one shudders to think- aż nadto more than enough- trunków było aż nadto there was more than enough to drink- jest aż nadto powodów, żeby wątpić w jego obietnice there’s more than enough reason for doubting his promises- dziewczyna aż nadto uprzejma an exceedingly polite girl- aż nadto dobrze only too well- znała go aż nadto dobrze she knew him too well- aż taki a. aż tak głodny/gruby so a. that hungry/fat- on nie jest aż taki beznadziejny he’s not that hopeless- wcale nie jest aż tak zimno it’s not that cold* * *1. conjtill, untilpoczekaj, aż przyjdę — wait till I come
2. partpoczekała, aż wyszedł — she waited until he had gone
aż tak dużo pieniędzy? — this lub that much money?
* * *ażconj.till, until; poczekaj, aż przyjdę wait till I come.part.1. (wzmacnia, uwydatnia, poprzedzając wyrażenia z przyimkami) as... as..., as far as, as many as, as much as; till, until; all the way; dojechać aż do granicy go l. drive as far as the border, go l. drive all the way to the border; pracować od świtu aż do nocy work all day long, work from dawn till dusk; przywieźć coś aż z Los Angeles bring sth all the way from Los Angeles; posunąć się aż do kradzieży go so far as to steal; nie budzić aż do ostatniej chwili not wake up until the very last moment.2. (uwydatnia znaczenie, poprzedzając poszczególne części mowy) pochodzić aż z czasów rzymskich date as far back as the Roman times; wypić aż pięć piw drink as many as five beers.3. ( w utartych połączeniach) aż miło posłuchać it's a pleasure to listen; aż strach pomyśleć one shudders to think; aż do końca until the end; to the bitter end; aż do till, until, up to, as late as, as far back as.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aż
-
6 popić
1. -ję, -jesz; vb od popijać 2. vi perf* * *pf.- iję -ijesz, -ij1. (= wypić coś po połknięciu czegoś) wash down.2. pot. (= wypić dużo alkoholu) booze, tank up; on lubi sobie popić he likes to guzzle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popić
-
7 za
1. prep(+gen) ( w czasie) in, during2. adv( zbyt) tooza późno/wcześnie — too late/early
* * *I.za1prep.1. + Gen. ( okres) during, in; za króla Jana during the reign of king John; za młodu in one's youth.2. + Acc. (upływ, miara czasu) in; za godzinę/rok in an hour/a year; za pięć piąta five to five.4. + Acc. (obiekt trzymany l. chwytany) by; trzymać kogoś za rękę hold sb by the hand.5. + Acc. ( cel) for, to; umierać za ojczyznę die for one's country; wypić za czyjeś zdrowie drink to sb's health.7. + Acc. (przedmiot transakcji, kary, nagrody itp.) for, at; za darmo for free; za nic pot. not for love or money; za wszelką cenę przen. at any price; order za zasługi order of merit; być za (czymś) be for l. in favor of (sth); odpowiadać za kradzież be charged with theft.8. + Acc. ( funkcja) as; mieć kogoś za wariata consider sb (to be) a madman; uchodzić za gbura pass as a boor.9. + Ins. ( następstwo) after; jeden za drugim one after another; raz za razem time after time; iść za kimś follow sb.10. + Ins. (miejsce z tyłu, poza czymś) behind, beyond; za miastem out of town; za burtą overboard; za oknem behind the window.12. + Ins. ( cel) of, for; przepadać za kimś/czymś be fond of sb/sth; chodzić za pracą pot. be looking for work.13. + Ins. ( przyczyna) at, with; za czyjąś namową at sb's insistence; za czyjąś zgodą with l. (up)on sb's consent l. approval.II.za2adv.1. (= zbyt) too; za późno/wcześnie too late/early; tego już za wiele! enough is enough!, that's too much!; co za dużo, to niezdrowo ( jako uwaga do kogoś) you can have too much of a good thing.2. ( o charakterze ekspresywnym) what; co za czasy! what times!; co za film! what a film!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za
-
8 wytrąb|ić
pf vt pot. (wypić dużo i łapczywie) to swill [sth] down a. swill down pot.; to down- wytrąbił dwa kufle piwa he downed two mugs of beer ⇒ trąbićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytrąb|ić
-
9 Durst
ich habe Durst chce mi się pić;Durst haben auf etwas mieć chętkę na (A);den Durst stillen <u>gasić pragnienie;fam. einen über den Durst trinken wypić jeden za dużo -
10 Glas
3) (Marmeladen\Glas) słoik m4) (Brillen\Glas) szkła ntPl
См. также в других словарях:
wypić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}wypijać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wypić II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIIa, wypićpiję, wypićpije, wypićpity {{/stl 8}}{{stl 7}} napić się wódki lub innego trunku :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wódka — ż III, CMs. wódkadce; lm D. wódkadek 1. «napój alkoholowy o mocy zwykle 40 45%, wyrabiany ze spirytusu rektyfikowanego i wody, często z dodatkiem składników smakowych» Wódka słodka, wytrawna. Zakąski do wódki. Pójść na wódkę. Źle się czuć po… … Słownik języka polskiego
nażłopać się — dk IX, nażłopać siępię się, nażłopać siępiesz się, nażłopać siężłop się, nażłopać sięał się posp. «wypić czegoś dużo, łapczywie; opić się czymś» Pies nażłopał się wody. Nażłopać się kawy, wódki … Słownik języka polskiego
podpić — dk Xa, podpićpiję, podpićpijesz, podpićpij, podpićpił «wypić za dużo alkoholu, upić się trochę; podchmielić (zwykle w zwrocie: podpić sobie)» Podpili sobie nieco … Słownik języka polskiego
spić — dk Xa, spiję, spijesz, spij, spił, spity spijać ndk I, spićam, spićasz, spićają, spićaj, spićał, spićany 1. «pijąc zebrać płyn, zwłaszcza jego górną warstwę» Spić śmietanę z mleka. przen. Słońce spiło rosę z kwiatów. 2. pot. «upoić kogoś… … Słownik języka polskiego
zakropić — dk VIa, zakropićpię, zakropićpisz, zakropićkrop, zakropićpił, zakropićpiony zakrapiać ndk I, zakropićam, zakropićasz, zakropićają, zakropićaj, zakropićał, zakropićany, pot. «napić się przy jedzeniu alkoholu, zapić coś alkoholem, trunkiem» Kolacja … Słownik języka polskiego
mieć w czubie — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} być pijanym; wypić zbyt dużo alkoholu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś ma już nieźle w czubie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nażłopać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIa, nażłopać siępię się, nażłopać siępie się {{/stl 8}}{{stl 7}} o zwierzętach i pogardliwie o ludziach: wypić czegoś dużo, łapczywie; opić się czymś, nachłeptać się czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nażłopał się wódki,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ululać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, ululać sięam się, ululać sięa się, ululać sięają się, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wypić bardzo dużo alkoholu, upić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ale się ululał! Ululali się wczoraj na imprezie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapruć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIIc, zapruć siępruję się, zapruć siępruje się, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wypić bardzo dużo alkoholu; upić się, zalać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziadek zapruł się tak, że nie można się z nim dogadać. (Z) {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dno — n III, Ms. dnie; lm D. den 1. «dolna powierzchnia naturalnego lub sztucznego wgłębienia w skorupie ziemskiej, wypełnionego wodą lub wolnego od niej, najniższa warstwa, spód tego wgłębienia» Dno basenu, jeziora, kanału, morza, rzeki. Dno doliny,… … Słownik języka polskiego